Por y Para

¿Cuándo usamos por y cuándo usamos para?

En nuestro artículo de hoy sobre preguntas frecuentes de gramática del español como lengua extranjera explicaremos esta diferencia.

En CELA Spanish School explicamos el tema de esta forma:

El uso de las preposiciones es un tema un poco complicado cuando aprendemos idiomas. No las podemos traducir y a pesar de que se puede considerar un tema de gramática, también es un tema de vocabulario, lo que significa que a veces puede depender del uso en el idioma.

Sin embargo, las preposiciones son palabras y por ser palabras tienen un significado.

Por= expresa una causa

Para= expresa un objetivo, un propósito o una finalidad

Como siempre, veamos esto en detalle:

El problema radica en que en muchos idiomas por y para tienen el mismo significado y que los alumnos intentan traducir literalmente de su lengua materna o de otro idioma que han aprendido. Por otro lado, al igual que en el tema de ser y estar, hay que decidir entre 2 conceptos que hay que comprender primero.

En este caso son los conceptos de causa (por qué sucede algo) por y el objetivo o la finalidad (qué se quiere lograr u obtener o a dónde se quiere llegar) para.

Además, esta regla tiene muchas excepciones porque hay muchas expresiones y frases hechas.

No entraremos en detalles de todas las excepciones para no alargar demasiado el artículo. Explicaremos solo los usos más importantes.

Al final de este artículo encontrarás un enlace a una video clase sobre el tema que tenemos en nuestro canal de Youtube.

Como ya mencionamos, el significado más común de por es el de causa.

Por ejemplo:

Gracias por el regalo.

No llegamos a tiempo por la lluvia o no llegamos a tiempo porque estaba lloviendo.

En porque y en por qué tenemos la preposición por porque estamos hablando de una causa.

Usamos para para expresar una finalidad, un objetivo o un propósito.

Por ejemplo:

Estudiamos mucho para hablar bien el español.

Este regalo es para mi madre.

La tarea de español es para mañana. (Objetivo en el tiempo)

Pedimos un crédito para abrir nuestro negocio.

Vamos para Colombia. (El objetivo es un lugar). También podemos decir: Vamos a Colombia.

Práctica:

Como siempre haremos algunos ejercicios. Las soluciones están después del ejercicio.

Según lo que hemos explicado coloca la preposición por o para. Si hay palabras que no conoces consulta primero el traductor. Recuerda consultar unidades de sentido completas como una frase o un grupo de palabras para obtener un mejor resultado.

Ejemplo:

Gracias por venir a mi fiesta de cumpleaños.

  1. Estas flores son _____ mi madre.
  2. El coche estará reparado ______ mañana.
  3. Este jabón es _______ lavar la ropa blanca.
  4. Nos quedamos en casa _____ el mal tiempo.
  5. ¿____ qué llegas tan tarde?
  6. Estudio español ______ viajar por Suramérica.
  7. Trabajo_____ pagar mis estudios.
  8. La tarea de español es _______ el martes.
  9. Esta máquina es _______ hacer pan.
  10. Estoy un poco gordo _____ comer tantos dulces.

Soluciones:

  1. Estas flores son para mi madre.
  2. El coche estará reparado para mañana.
  3. Este jabón es para lavar la ropa blanca.
  4. Nos quedamos en casa por el mal tiempo.
  5. ¿Por qué llegas tan tarde?
  6. Estudio español para viajar por Suramérica.
  7. Trabajo para pagar mis estudios.
  8. La tarea de español es para el martes.
  9. Esta máquina es para hacer pan.
  10. Estoy un poco gordo por comer tantos dulces.

Algunas expresiones:

Como ya hemos adelantado hay varias expresiones con ambas preposiciones que no están cubiertas por las explicaciones anteriores de por= causa, para = objetivo o finalidad.

Estas son algunas de las más importantes:

Algunas expresiones con por:

  1. Cuando hablamos de intercambio de dinero o de cosas:

Cambiamos euros por dólares.

Pagaremos por el taxi. (Aunque también es posible decir pagar para algo)

Compré este libro por 5 dólares.

Me alquilaron la casa por poco dinero.

  • Con medios de comunicación:

Hablamos por teléfono.

Enviarán la mercancía por mensajería.

Viajaremos a casa de mis padres por avión. (También es posible decir en avión pero no: con avión)

  • Cuando indicamos lugar de forma no precisa:

El banco está por aquí cerca.

Creo que no hay un cine por aquí.

Los niños dejan sus juguetes por toda la casa.

  • Cuando indicamos tiempo de forma no precisa:

Por la mañana hago ejercicio en el gimnasio. (También es posible decir en la mañana o a la mañana).

  • Cuando expresamos duración en el tiempo:

Nos fuimos de excursión por 3 días. (En el sentido de durante)

Hice dieta por 5 semanas.

Estudié español por 5 años en la escuela.

  • Con los verbos pasar y pasear

Mañana paso por tu casa a recoger a los niños.

Vamos a dar un paseo por la playa.

  • En las oraciones pasivas en español. Las oraciones pasivas se forman con el verbo ser y la preposición por.

La plaza fue inaugurada por el gobernador.

Esta obra fue pintada por Dalí.

Seguramente hay más expresiones. Hemos listado solo las más comunes. Siempre es importante observar el idioma y hacer hipótesis. En CELA pensamos que hay que pensar en el uso de las estructuras. Nos importa que los alumnos comprendan y analicen para no tener que memorizar.

Algunas expresiones con para:

Hay muchas más expresiones con por que con para. Recordemos que para expresa  un objetivo o una finalidad en el espacio y en el tiempo. Estas expresiones no están cubiertas por ese significado.

  1. Cuando expresamos nuestra opinión o punto de vista:

Para mí, este problema tiene una solución muy fácil. (También es posible decir en mi opinión o pienso que)

  • Para expresar que falta algo:

Esta harina no es suficiente para hacer el pastel.

Faltan 5 minutos para las 12 de la noche.

  • En lugar de a para indicar un lugar:

Vamos para la playa. (También puedes decir a la playa)

Esta expresión de alguna manera ya está incluida en la explicación que dimos para para, ya que expresa un objetivo en el espacio: la playa es el objetivo. Pero quisimos poner el ejemplo también en las expresiones.

Con esta información está más clara la diferencia entre ambas preposiciones.

Cuando hay 2 opciones tenemos la tendencia de irnos por la vía fácil, si no es por es para. Te animo a que te tomes el tiempo de pensar en las diferencias y de aplicar lo que aquí hemos explicado. Verás que muy pronto te harás un experto en el uso de ambas preposiciones.

Para saber más:

Sobre la autora del artículo: Sabine Loffler es Licenciada en Letras por la UCV de Venezuela, Doctora en Filología Hispánica por la UNED de España, Especialista en Educación a Distancia y Educación de Adultos por la UNED, Profesora de español desde 1992, Fundadora de CELA Spanish School y Formadora de profesores de español.

En este enlace está nuestra video clase en Youtube sobre por y para: Por y para

¿Quieres saber más sobre los términos gramaticales básicos?

En este enlace tienes un artículo sobre el tema: Términos gramaticales básicos

¿Tienes más preguntas sobre gramática del español como lengua extranjera?

En este enlace está el índice de esta sección con otros artículos interesantes: Preguntas frecuentes de la gramática del español para extranjeros.

¿Quieres saber sobre nuestros cursos de español a distancia con asistencia del profesor para todos los niveles?

En este enlace tienes la información: Cursos de español para extranjeros.

¿Eres hablante nativo del español y quieres ser profesor de ELE?

En este enlace tienes información sobre nuestro curso de profesores: Curso práctico de ensñenanza del español a extranjeros.

Contacto: nos puedes escribir a contact@cela-ve.com o cela@posteo.de

CELA Spanish School
Centro de Lingüística Aplicada
Cursos de español online
Isla Margarita
Venezuela